Independéncia de Cataluña: un tema que da debate por horas

Forrellat
#829 por Forrellat el 15/10/2012
Belial_Baez escribió:
#825 Pero a Werdt y estos imbéciles el mismo asco que le tienes tú o cualquier catalán se lo tengo yo, mi padre, o cualquiera con dos dedos de frente y educación :D sean o no españolistas... Por cierto, como ya comenté, yo mismo he sufrido problemas en cataluña por ser salmantino, y mi primo, catalán de nacimiento, por hablar sobre todo español y no ser pro-independentismo. A él le han intentado agredir grupos radicales, como a mi tío, salmantino residente en Barcelona desde hace 45 años.
Por eso no me sirve de excusa que quisieran ahostiar a alguien por hablar catalán en público. Yo he visto la situación contraria. Cafres hay en ambos bandos :ok:

Pero la diferencia es que se te ponga en ese plan un cafre (que estoy de acuerdo, los hay en todas partes), y otra cosa es que ese cafre esté respaldado por el gobierno, que es a los ejemplos que me refería, y que aún escuecen. De todos modos, también es cierto que, de esos cafres, por suerte, cada vez quedan menos en los dos sitios, lo que pasa es que se hacen notar muchísimo.
Subir
OFERTASVer todas
  • -21%
    Harley Benton Fusion-T HH Roasted FBB
    298 €
    Ver oferta
  • -18%
    Warm Audio Foxy Tone Purple 70th Fuzz
    129 €
    Ver oferta
  • Harley Benton DNAfx GiT
    139 €
    Ver oferta
vidalsh
#830 por vidalsh el 15/10/2012
pd: y en cuanto a lenguaje, que no me meto, se pueden llegar a situaciones incluso graciosas y casi esperpenticas...

tipo que una chica te invite a un pub que se llama vermell y te diga, mira se llama vermell que es lo que vosotros llamais rojo, pero te has fijado que bonito suena vermell en lugar de rojo??

y entonces de verdad que se te cae el alma a los pies...porque cualquiera que sea pintor, cuando va a una tienda a pedir un tubo de oleo de color rojo pide bermellon...;)
Subir
Esteban Piera
#831 por Esteban Piera el 15/10/2012
Creo que ya te lo expliqué una vez. El rojo es un color y el bermellón es otro color, aunque en los dos predomine el color rojo. En una escala de RGB (la paleta que se usa en colores luz) el rojo tendria un valor de 255,0,0 y el bermellón tiene a ser un poco anaranjado 230, 46, 27. En catalán el rojo es roig y el bermellón, vermell. Lo que ocurre es que ya nadie distingue esos colores y se denomina de una u otra manera según la zona, o sea en algunos puntos le llaman roig y en otros vermell y ambos se usan para llamar al color rojo puro. Por cierto la palabra viene del francés, vermillon.
Subir
Manuel_Baez
#832 por Manuel_Baez el 16/10/2012
#831 y del portugués, es la única forma de decir rojo desde hace muchos siglos ;) vermelho
No olvidemos que son raíces latinas.
Subir
Pasando pantalla
#833 por Pasando pantalla el 16/10/2012
Y en italiano se dice vermiglio, pronunciado VERMILLO. :juas:
Y en latín uermiculum.

Siguiendo con el tema del hilo; Titular: "Ningún periódico de Madrid da el acuerdo por el referendum escocés en portada".
http://www.ara.cat/media/Cap-Madrid-referendum-escoces-portada_0_793120785.html
Subir
Manuel_Baez
#834 por Manuel_Baez el 16/10/2012
#833 Casi ningún periódico de Madrid da nunca en portada incidentes internacionales, ni siquiera guerras ;) Los atentados de talibanes tampoco han salido en portada... Seamos serios y tengamos en cuenta su trayectoria. Un titular se basa en la venta. La venta se hace con algo "de interés". Y reconozcámoslo... La independencia de Escocia no es asunto de interés nacional.

Han salido en algún periódico catalán "en portada" las palabras de la comisionada europea? Que salió en telediarios diciéndolo en un acto oficial. "Europa solo hablará de la independencia de Cataluña con España, porque solo habla con naciones. Si ese asunto no es tratado por España, Europa no hablará con Cataluña".
Como ves... de ambas partes, llevo diciéndolo días ;)


De lo de vermello, por algo he dicho que son lenguas latinas. Esteban se equivoca, no viene del francés, viene del latín, que lo lleva al francés, portugués...
Subir
Esteban Piera
#835 por Esteban Piera el 16/10/2012
El Esteban no se equivoca, si acaso se equivoca la RAE.

http://lema.rae.es/drae/?val=bermell%C3%B3n

http://etimologias.dechile.net/?bermello.n

Y concuerdo que no es una noticia para estar en portada. Cada uno le da la importancia que quiere. Nosotros a lo nuestro, que por mirar y envidiar lo que hace el vecino es que estamos como estamos.
Subir
Manuel_Baez
#836 por Manuel_Baez el 16/10/2012
#835 Pues la RAE se equivoca, porque no viene del francés, viene del latín ;) Y no será la primera vez que se equivoque.

vermelho

Pronunciación: [ vəɾ.ˈmɐ.ʎu ] (AFI)
Etimología: del latín medieval vermiculus ("cochinilla del carmín"), y este del diminutivo de vermis, "gusano", en última instancia del protoindoeuropeo *wr̥mis. Compárese el castellano bermejo, bermellón
Subir
Pasando pantalla
#837 por Pasando pantalla el 16/10/2012
Belial_Baez escribió:
"Europa solo hablará de la independencia de Cataluña con España, porque solo habla con naciones. Si ese asunto no es tratado por España, Europa no hablará con Cataluña".

Sí, conozco estas declaraciones. Pero también hay que tener en cuenta que Rajoy pidió a la UE que hablara con una sola voz acerca del caso de Catalunya, y precisamente estas declaraciones que citas tampoco le dan ninguna respuesta a Rajoy. Estas declaraciones -sesgadas- iban acompañadas que solo se pronunciarían cuando hubiera un escenario específico. Y este escenario específico todavía no se ha dado, puesto que todavía se tienen que celebrar las elecciones y posteriormente el parlamento catalán tiene que proponer formalmente la petición de referéndum al gobierno español. Una vez se haya producido esto supongo que España ya pedirá formalmente a la UE que se pronuncie respecto a este caso. De otra forma prefieren que no les atosiguen con política interna de un estado miembro en concreto. Ya lo dijo Reding: Solucionen sus problemas internos.

Belial_Baez escribió:
Etimología: del latín medieval vermiculus ("cochinilla del carmín"), y este del diminutivo de vermis, "gusano",

En italiano se dice vermicelli a los fideos. Habría que suponer que es como si llamaran gusanitos a los fideos, ó algo así, no?
Joder, aún aprenderemos la etimología de las lenguas latinas. :D
Subir
Manuel_Baez
#838 por Manuel_Baez el 16/10/2012
#837 Si, pero literalmente, el comunicado ha sido "europa solo habla con estados". Las palabras son las que son. Y es una política lógica dentro de la UE, ojo, porque lo contrario sería posicionarse en contra de un estado miembro, tenga o no razón, y demostrar que, en casos de conflicto diplomático, la UE abandona a los estados firmantes.

Era de esperar. No sé cómo CiU puede decir lo contrario. Por algo digo que todos manipulan. No veamos solo lo que hacen los de "nuestro lado" ;) Es perder la perspectiva totalmente hablar de "periódicos de madrid". Los catalanes son igual de malos, sinceramente. Por algo yo leo extranjeros.
Subir
Manuel_Baez
#839 por Manuel_Baez el 16/10/2012
#837 Pues fijo que viene de ahí :D El catalán es lengua latina con algunas etimologías complementarias (igual que el castellano tiene añadidas palabras árabes), es lógico que palabras que se dicen que vienen del "francés", realmente son derivaciones latinas. A mi, como hablo portugués, muchas que dicen que vienen del francés me resultan más parecidas a la palabra portuguesa.
Subir
Pasando pantalla
#840 por Pasando pantalla el 16/10/2012
#838 Pués si lees periódicos extranjeros, supongo que ingleses, estadounidenses, franceses, alemanes e italianos, verás que hablan del tema y lo que opinan. ¿Ó no?

Belial_Baez escribió:
es lógico que palabras que se dicen que vienen del "francés", realmente son derivaciones latinas.

Yo acostumbro a decir que tal u otra palabra inglesa viene DEL FRANCÉS si esta es latina. Si dos idiomas latinos ó más coinciden en tener la misma palabra (con ó sin variaciones) lo normal es pensar que esa palabra es latina y no concretamente francesa.
Subir
Hilos similares
Nuevo post
El topic está cerrado y no se admiten respuestas