#110 Lo puse entrecomillado aunque no hiciese falta para enfatizar en que les llamo americanos para referirme a todos correctamente, pero en general aqui cuando hablamos de sudamericanos nos referimos a latinoamericanos por lo general, aunque vivan en los estates, ya que el castellano de la gente de los estates tambien suele ser mas parecido al sudamericano.
Responder
Citar
Considero que puede ser un error el generalizar, y mucho más, el hecho de especificar "que el castellano de la gente de los estates tambien suele ser mas parecido al sudamericano." Entiendo también, que pueda ser tu apreciación aunque no sea correcta.
Y si sirve de aclaración, por si acaso ha llevado a duda mi post data anterior, soy americano pero del sur del continente.
Cualquiera puede hablar o escribir bien, si quiere, entendiendo que estás en un foro de habla hispana, que la gente se expresa de forma escrita y que tienes que hacerlo de la mejor forma posible, para lograr que te entienda la mayor cantidad de gente posible. No importa de donde seas.
Responder
Citar
Porfavor pido no generalizen que aca en sudamerica no se habla ni mal, ni mejor que en otros lugares y es cosa de cada individuo si desea hablar a su manera en este foro que es internacional.
Responder
Citar
Ojo no tomen a mal mi comentario anteriir simplemente lo puse para que no entren y pongan que: ''aca se habla mejor que alla'' o ''es por culpa de los lugares de alla que no saben hablar''
Por cierto que es flipar?
Responder
Citar
Pues no es que se generalice, sino que ya se ha dicho de los regionalismos que a veces nos cuesta quitarnos. De vez en cuando se me va uno, por ejemplo.
Responder
Citar
¿ves? ya lo pregunté igual porque me costó entender que significa flipar en este título. Flipar es me gusta, me satisface, me encanta y en este título significa me alucina
Responder
Citar
Yo repito que aqui no hemos hablado de vocabulario concreto como lira viola y demas palabras, si alguien escribiese asi se entenderia perfectamente
Desde luego en ningun sitio se habla mejor o peor castellano que n otro sitio. Y palabras como fonocaptor o microfono tienen bastante mas sentido que "pastilla"
Simplemente digo que hay algunos, no se si de algun pais concreto quizas, que hablan como hablarian en la calle y ahi es donde empieza a costar entenderle a uno. Ya digo estucturas como el "que tan buenos son..." que son una patada al diccionario. Simplemente hice la observacion de que ahora mismo no recuerdo ningun post diciendo "Illo que alguie me recomiende unas pastillas que me esta costando una jarta encontrar mi sonido" Aunque quizas los haya, siento el offtpic
Responder
Citar