¿Quién os gusta más, Ian Gillan o Camilo Sesto?

¿Quién os gusta más cantando Getsemaní?
Ian Gillan
Camilo Sesto
Ninguno de los dos
No podría elegir, me gustan ambos
Votos totales: 68
Xuanón
#37 por Xuanón el 21/12/2021
#32
Perfecto, no ve voy a escuchar la obra española entera en este momento pero, por el recuerdo que tengo de ella, sigo opinando que la traducción pasó un filtro. ¿Que es una opinión subjetiva?, puede ser, a mi la versión castellana me sigue oliendo a concilio vaticano segundo y a pseudo hippies de guitarra de misa versionando temas de Dylan. ¿Quizás estoy condicionado porque determinadas palabras españolas tienen para mi connotaciones casposas?, es posible, pero quizás ese condicionamiento es el que haga que yo prefiera la versión inglesa y otros la española.
Y ninguna traducción supera al original, y en temas musicales el abismo es aún mayor.
Subir
1
OFERTASVer todas
  • Taylor 214ce-SB DLX
    1.198 €
    Ver oferta
  • EarthQuaker Devices 70th Anniv. Plumes S Shredder
    129 €
    Ver oferta
  • Boss Katana 50 MKII
    255 €
    Ver oferta
Chuchez
#38 por Chuchez el 21/12/2021
Xuanón escribió:
pseudo hippies de guitarra de misa versionando temas de Dylan.

¡Oye un respeto!
Subir
Xuanón
#39 por Xuanón el 21/12/2021
#38
¿A quién ofendí?, pido disculpas si es así, aunque quizás debieran pedir disculpas los que fusilaron el Blowin in the wind.
Subir
Monesvol
#40 por Monesvol el 21/12/2021
Xuanón escribió:
sigo opinando que la traducción pasó un filtro


Hubo en su dia un programa de televisión en el que participaron representantes de varias iglesias que dejaron "caer" que la traducción fue hecha para que no hubiera posibles ofensas a sus religiones.

Saludos.
Subir
fjbull
#41 por fjbull el 22/12/2021
Yo disfruto tanto con las versiones de Ian, Ted y Camilo. Getsemaní es uno de los mejores temas de la historia del rock y muy pocos temas del gremio tienen un feeling parecido. Tengo que decir que, pese a que Ian y Camilo son dos grandísimos cantantes, creo que Ted, aunque no tenía una técnica vocal tan buena como los otros dos, su versión es la que más feeling y dramatización tiene. Tanto Gillan como Camilo cumplían de maravilla como dos grandes cantantes que son, pero Ted le ponía al papel bastante más sentimiento.

Para que se entienda mejor lo que quiero decir, voy a poner un símil con uno de mis grupos favoritos de todos los tiempos, Black Sabbath. Aunque como cantante desde el punto de vista técnico, Ozzy Osbourne, no tenía nada que hacer ante el maestro Ronnie James Dio, a ver quien es capaz de cantar como Ozzy temas como War Pigs, Children of the Grave, Snowblind, Sabbath Bloody Sabbath, Hole in the Sky o Johnny Blade. Ni siquiera Dio, con todo lo gran cantante que era entre los mejores, podía cantar estos temas con el feeling especial de Ozzy. Más o menos eso es lo que vengo a decir con Jesus Christ Superstar y sus tres cantantes legendarios. Técnicamente, tanto Gillan como Camilo le daban cien mil vueltas a Ted Neeley, pero Ted tenía un feeling especial a la hora de interpretar los temas.
Subir
4
Armageddon (Meteoro) Baneado
#42 por Armageddon (Meteoro) el 22/12/2021
Con sus excepciones, siempre voy a preferir la versión original a cualquier cosa. De las pocas películas dobladas al castellano, dos o tres, que medio aguantan la original, está curiosamente la que quizás sea más difícil: La Naranja Mecánica. Soberbia la traducción del guión de Molina-Foix y el trabajo de los actores de doblaje.

Ahora con el cine de superhéroes y tal importa bastante menos, pero "Lawrence de Arabia", "Pulp Fiction", "Grupo Salvaje" y tantas otras molan mucho más en versión original. Pero mucho más.

Y el tema del doblaje al castellano de las canciones de las pelis es algo que directamente me inflama, sea Disney o el musical que sea. Completamente innecesario, inculto y bárbaro. Los malditos triunfitos cantando las canciones principales de las películas...buf, partituras originales magistrales como "The Sound of Music" o "Mary Poppins" mutiladas... no gracias.

Quién se puede imaginar esto en español?



Dicho esto, lo que cantó Camilo Sesto más o menos se sostiene, en mi humilde opinión.
Subir
fjbull
#43 por fjbull el 22/12/2021
#42 Yo tampoco soy partidario de traducir las canciones. La que se escribió en un idioma, se respeta en ese idioma y punto y final. Barón Rojo hicieron versión en inglés de Volumen Brutal y, aunque hicieron lo mejor que pudieron, no quedó tan bien en comparación con el idioma castellano. Volumen Brutal fue compuesto para idioma castellano y punto. Es más, muchos fans ingleses opinaban que la versión original en castellano era mejor. Otra cosa es que, Barón y Obús, en un momento dado, hubieran querido grabar un tema en inglés, pero sólo grabado en inglés y nunca hacerle versión en castellano. Algunos grupos contemporáneos suyos lo hicieron, caso de Tigres y otros, es decir, algún tema en inglés al cual no le hicieron versión castellana. Y, por supuesto, donde más se dio ese caso fue en los grupos de thrash y death metal, sólo que al revés, es decir mayoría de su repertorio en inglés y algún tema en castellano al cual no le hicieron versión inglesa.

Hay grupos que no te los puedes imaginar en inglés, Leño es un claro ejemplo, porque su tipo de rock es puramente español y no se les puede encontrar equivalente con ninguna banda anglosajona.

Dicho esto, aunque Camilo Sesto hizo lo mejor que pudo, Jesucristo Superstar es una obra anglosajona, por mucho que nos pese, y fue compuesta para ser interpretada en inglés. Lo que pasa es que Camilo quiso que la obra tuviera versión castellana porque el castellano es el idioma más extendido por el mundo junto al inglés y en ese sentido se comprende que quisiera hacerla. Pero las traducciones siempre pierden. Por ejemplo, yo en lo que respecta a los libros, prefiero leer la versión original, incluso en portugués, que es el idioma más semejante al castellano, pero incluso ahí se pierde en la traducción, por ejemplo en las poesías. Pues así en todas las facetas artísticas.
Subir
1
fixia
#44 por fixia el 22/12/2021
Esta canción no trata de dar un agudo más agudo que nadie y listo, ya soy el mejor. Esta canción trata de saber interpretarla en cada escena de la misma, sé de lo que hablo ya que la tuve que cantar varias veces, en ese aspecto Camilo es mejor que Gillan, melódicamente y en la interpretación le supera con creces, lo de Ted es otra historia ya que de lo que se pregunta es de estos 2 grandes cantantes.
Subir
2
víctor m.
#45 por víctor m. el 22/12/2021
Camilo "mola mazo" pero me quedo con la versión de Ian Gillan :si:
Subir
Paco
#46 por Paco el 22/12/2021
fixia escribió:
Esta canción no trata de dar un agudo más agudo que nadie y listo, ya soy el mejor.

Nadie ha dicho eso.
Lo que he dicho es que curiosamente Gillan da esa nota más aguda que el resto. Curiosidad nada más, aunque todo hay que decirlo, fue el primero en grabar esa canción y en interpretarla en la primera versión del disco que se sacó. ¿Por qué los demás no cantaron hasta esa nota? Es algo que no sabemos.
Te paso un link muy interesante:

https://unrememberedhistory.com/2018/08/24/unremembered-role-ian-gillan-superstar/

Trata de como Andrew Lloyd Webber andaba buscando un "Jesús" para su ópera, pero no había tenido mucho éxito, hasta que un día descubrió a Gillan en un concierto de los primerizos Purple (antes de ser tan famosos). Y todo cambió, acababa de encontrar a su Jesús.
Indican en el artículo:
"They were searching for a singer with a strong vocal range who could handle the demands of the rock tinged, almost heavy metal like passages, in the score. If all went as planned, an album would likely be followed by a theatrical version, and possibly a movie."

Esos toques de rock, incluso heavy metal (de la época se entiende), en la interpretación de Camilo Sesto no lo veo. Para nada. En la Ted Neeley en cambio sí, tiene ese rollo.

Finalmente sólo pudo participar en el primer disco, y en la versión musical de Broadway, después tuvo que dejarlo por compromisos con Deep Purple que estaba empezando a tomar una dimensión enorme. Pero vamos, que era el destinado a hacer la película y todo...

Una cosa es actuar y otra sobreactuar, yo creo que tanto Ian como Ted actuaron como se esperaba para ese papel, correctamente y sin aspavientos.
Si os fijáis los cantantes anglosajones no son tan numereros como los españoles, se contienen mucho más.
Subir
2
PA.LU.A
#47 por PA.LU.A el 22/12/2021
Sin duda la versión de Ted Neeley en la propia película es la mejor de las tres, sobre todo por la interpretación, por cómo transmite la rabia de un Jesucristo que ha recibido la orden de su propio padre para inmolarse, para sufrir un sacrificio, sin tener la certeza, claro está, como ser humano que es, de que luego haya algo al otro lado. Es sencillamente impresionante
No la puse en la estadística, pero es que si la hubiera puesto hubiera ganado de cajón
Subir
4
tooth
#48 por tooth el 22/12/2021
Subir
1
Hilos similares
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo