#2 gracias por la información, parece que vamos a tener que contradecir a Gibson hasta en lo que hacen bien.
Baneado
A lo que se refiere en la web es a que los mastiles de gibson llevan palorrosa pegado a la caoba del mastil.
En contexto, esto viene por lo de los diapasones layered que hubo en 2012. La explicacion que dieron en su momento fue que se veian forzados a usar diapasones layered, y que en realidad lo habian hecho toda la vida porque siempre pegan palorrosa sobre caoba en el mastil y que a ellos les salia mas caro pegar dos trozos de palorrosa para hacer un trozo de grosor mayor.
En realidad, es cierto a medias. Evidentemente, casi todos los mastiles por ejemplo de caoba con palorrosa son layered (palorrosa pegada a caoba) pero no es lo mismo que 2 trozos de palorrosa pegados y despues pegados a caoba.
Ellos se escudaron en su dia en decir que el cuerpo tambien era layered porque pegaban arce a un cuerpo de caoba.
Los diapasones layered ( dos trozos de palorrosa pegados) se usaron en 2012.
Desde 2013 se dejaron de hacer layered y volvieron a los de una pieza de siempre.
PD: Bound rosewood no es lo mismo que layered. "bound" se refiere a que el diapason tiene binding.
1
Hay que tener mucho cuidado si no se domina el inglés, y no lo digo solo por esta interpretación de la página de Gibson en cuestión si no en general, porque más de una vez aparecen comentarios que se defienden a fuego porque no se ha leído bien o porque no se ha entendido lo que se escribe en foros internacionales....
Lo que dicen en su web es que un mástil Gibson de siempre se ha encolado como diapasón algún tipo de tira madera (laminada en la época que ya hemos dicho) sobre el mástil de caoba.... (obvio), no que desde siempre ha puesto diapasones laminados.... Son dos cosas diferentes... peor vamos que Gibson por A o por B y seguramente por culpa suya, es sospechosa de culpable siempre.
La traducción no la he hecho yo, es de gibson, la cita del primer post es textual, si bien se puede interpretar lo que he entendido yo creo que tenéis razón y se refiere al hecho de juntar dos piezas de diferentes maderas.También habla de que hacer diapasones de dos piezas no afecta en nada a la calidad del sonido pero eso ya lo dejo a los eruditos ya que no se si será cierto o no.
He hecho un pequeño trabajo de investigación repasando foros donde se trata este tema, desde la propia Gibson y en algún foro se comenta que los diapasones de dos piezas tienen una mayor estabilidad frente a cambios de temperatura, humedad etc, la pregunta es ¿si son mejores por que ha vuelto a los de una pieza? las respuestas pueden ser:
1º Resulta mas económico montar un diapasón de una pieza que el trabajo adicional de unir previamente dos tablas.
2º Montar diapasones laminados en guitarras de 5000 euros (y en las de 1000) no está bien visto por los consumidores y no le va a traer mas que problemas.
Que sean mejores o peores es algo que yo no puedo afirmar ni desmentir, agradecería la opinión de alguien que sí lo sepa (luthiers, entendidos en maderas), lo que esta claro que Gibson solo tomó la decisión de montar estos diapasones por que se vio obligado a ello ante el hecho de no poder importar tablas de mas de 4 mm de espesor, no por mejorar sus instrumentos.Lo que sí puedo atestiguar es que de las tres Gibson sg que tenia solo me queda una del 2012, ya que es la que mejor sonaba de las tres y eso que las otras dos eran 2009-2003 respectivamente.
No os fiéis de las traducciones de la web de Gibson. Algunas las hacen directamente con traductores automáticos (software, tipo Google Translator) y no tienen ni pies ni cabeza.
Otras veces son personas, probablemente estadounidenses, que si bien hablarán español de forma aceptable, no tienen el nivel suficiente como para traducir del inglés al español y conseguir algo comprensible.
No es lo mismo hablar dos idiomas que traducirlos.
Hombre, lo que digo de Gibson es de su pagina web, supongo que sus filiales españolas lo habrán traducido bien.
Pues dicen que unen las tablas con el grano en direcciones opuestas para darle mayor estabilidad, no sé si se habrá perdido algo en la traducción.