A mi es que usar cosas de la antigüedad para darse valor (y lograr desigualdades)... Reclamo los fueros de Tartessos!
Lo malo es que lograr la tábula rasa a estas alturas...
Por lo que decís, la situación está mucho más normalizada de lo que nos venden en las telediarios.
En los noventa, estuve viviendo en Barcelona cinco o seis días al mes, cuando subía a revisar fotolitos de las revistas, y la situación del choque lingüístico era un poco tensa en algunos lugares; pero solo tuve un par de incidentes desagradables al respecto en diez años. Al contrario, he visto muchas más situaciones desagradables para catalanoparlantes en Madrid.
#3555 lo conozco muy bien, toda la zona. Tuve una novia de Astorga, y muchos amigos y amigas en la capital.
Una de mis asignaturas pendientes es aprender árabe y chino mandarín. Comencé con el euskera de adolescente, pero lo dejé en las conjugaciones porque con el latín y el griego tenía bastante.
También comencé con el ruso, pero en ese momento estaba trabajando a fondo con unos franceses y lo dejé.
#3558 Es como todo, hay casos para todo. La situació está normalizada relativamente, porque aunque ahora haya realmente más música -que es de lo que hablamos- en catalán, el uso oral espontáneo es mucho menor, va en retroceso, y eso para una lengua como el catalán es realmente problemático, por decir poco. (que no hace falta discutirlo más, eh, es sociolingüística y mejor dejarlo ahí)
Perooooo, ya que hablamos de Rosalía -en teoría-, el simple hecho de que en su disco haya una canción en catalán -aunque no sea entera, que se le va a hacer, la vida es dura- le da a nuestra lengua una visibilidad que ninguna campaña institucional podría pagar.
#3560 yo de euskera se alguna canción, el padre nuestro y cuatro chorradas más, que me enseñó la abuela, en fin lo que suelen enseñar las abuelas, vaya. A mi me gusta mucho, la verdad. La putada es mi nivel decreciente con el alemán, no lo practico con nadie y se me está evaporando.
#3561 Muy cierto, es muy útil porque los adolescentes copian más el ejemplo de sus ídolos culturales que de sus familias. Algo es algo.
#3561 según la zona, yo tengo mucho vínculo con zonas de Girona, y lo raro allí es escuchar castellano, Franz. La gente concretamente de allí no se de qué se preocupa, porque el castellano prácticamente no existe a nivel profesional y espontáneo. La costa de vacaciones es otra cosa, claro, unas más que otras.