Veo mucha complacencia, así que voy a criticar un poco a estos chicos.
P. ej. al vago de George. Sí, en el cole l llamaban "copioting Georgie", no se me ocure por qué.
El caso es que ayer andaba yo ciclando por ahí, a la sombra de lso pinos, y para distraerme iba pensando en traducir la letra de Something al castellano y hacer una versión traducida... juer, ya se me había olvidado lo chunga que es esa letra.
Para empezar, sólo dice algún tópico, y el resto gplleces, no entiendo cómo pudo versionarla Sinatra... bueno, supongo que porque la música es muy bonita.
Pero vamos a ver, la única frase decente de la canción, que es la que abre el tema, se la copió a James Taylor, en cuyo primer disco precisamente colaboraron George y Paul (el disco se grabó en Apple records, tengo el vinilo original... bastante cascado, eso sí, con la manzanita.
Y luego, lo mejor del tema, o sea el solo, pues no tiene letra, evidentemente. Eso sí que lo hizo Harrison, aunque no siempre fue así, algunos solos de sus mejores temas se los hizo Clapton, como en While my guitar gently weeps...
Por cierto, voy a dejarme de estas historietas y poner una de las mejores versiones de While my guitar... y ello a pesar de que la original tiene ese famoso solo de Clapton.
También la letra es una chorrada, famosa frase miro el suelo y veo que necesita un barrido... peazo rima, oiga... bueno, y también andaba por ahí su amiguete Lynne, pero hay que esperar a que Prince (3:30) haga el solo de su vida para saber lo que es esta versión, de verdad: