Para la sección de Preguntas Chorras de El Strapodcaster de esta semana, os planteo lo siguiente:
Si los angloparlantes llaman GAS al Gear Adquisition Syndrome, qué siglas nos quedarían bien en español?
Propongo ejemplos, pero seguro que los vuestros son mejores.
Si los angloparlantes llaman GAS al Gear Adquisition Syndrome, qué siglas nos quedarían bien en español?
Propongo ejemplos, pero seguro que los vuestros son mejores.
1
Responder
Citar
