Odio el maltrato al español que se da en el foro

steve506
#49 por steve506 el 08/06/2010
Jimmy's Blues escribió:
querido amigo, a mi me enseñaron a mutear las cuerdas, no hacer Palm Mute y el profe venia de estudiar de EEUU

Luis Cruz concretamente....


Creo que ahi se te fue el chispazo, mi amigo, puesto que quien ha usado una expresion del inglés "españolizada a la fuerza" has sido tú, porque esa palabra es un término 100% guitarril, el cual, en el idioma, oficialmente, no existe. Apropiadamente sería "mutar" y eso creo que es referente a la mutacion.
Creo que te referias a enmudecer las cuerdas.

Yo voto por hablar como nos entendamos mejor...o es que alguien aqui queda en el aire cuando lee hacer el bend, hammer-on, pull-off, etc o por usar ABC en lugar de DO RE MI? yo creo que no...el idioma la gente lo va acomodando de manera que uno entienda....y aceptemoslo, los guitarristas...y más los eléctricos, hablamos raro...

Porque legato, apoyatura y glissando tampoco es que sean terminos muy españoles, ese tipo de expresiones musicales vienen de italia y francia....y pues la cultura de la guitarra electrica viene de estados unidos e inglaterra principalmente, se me hace muy normal que dentro de 50 años ya veamos toda la terminologia que usamos "a la fuerza" en estos momentos (mutear, tapping, kill switch, delay etc.) sea aceptada, dada su practicidad y clara influencia de la cultura de otros idiomas, lo cual enriquece el propio (rosbif, pirsin, clip, sándwich con todo y tilde)...en el momento en que la real academia acepte eso (eventualmente lo hará) ya esta discusion no tendrá sentido, por tanto solo estamos separados por el hecho de que se haga oficial...lo cual es solo cuestion de tiempo...

Un saludo! :brindis:
Subir
jimmy's blues
#50 por jimmy's blues el 08/06/2010
MUTEO, es silenciar compañero

MUTAR, es cambiar de estado

Nunca oiste Mutear una pista d guitarra, Mutear del verbo MUTE

jajaja

es una mezcla ingles español y asi venia en los libros a finales de los 80

Mute, silenciar

Cuerdas, puesss cuerdas

Por eso lo del frikismo guitarríl..antes no se llamaba así era un mezcla de varias cosas aunque nosotros lo deciamos en español...

¿¿quien lo cambio???
Subir
steve506
#51 por steve506 el 08/06/2010
Jimmy's Blues escribió:
MUTEO, es silenciar compañero

MUTAR, es cambiar de estado

Nunca oiste Mutear una pista d guitarra, Mutear del verbo MUTE

jajaja

es una mezcla ingles español y asi venia en los libros a finales de los 80

Mute, silenciar

Cuerdas, puesss cuerdas

Por eso lo del frikismo guitarríl..antes no se llamaba así era un mezcla de varias cosas aunque nosotros lo deciamos en español...

¿¿quien lo cambio???


Por eso te digo, amigo...

to mute: enmudecer, silenciar.

esa palabra es un frikismo guitarrero, como bien dices, pero no existe en nuestro idoma...eso no es español...y no tiene por qué serlo, de por sí igual yo la uso y se entiende perfectamente...

...al igual que se entiende "el que te focka"...:risa:

nunca dije que tú inventaras el término, sino que al leer tu comentario me pareció que querías decir que tú desistes de usar terminología extranjera...pues mira que sí lo haces...

PD: "post" tampoco es español ;)

Tomemonos una birra mejor...salud! :brindis:
Subir
jimmy's blues
#52 por jimmy's blues el 08/06/2010
Soy consciente que la guitarra electrica y sus palabrejas, han evolucionado mucho, para bien o para mal, pero recordar que antes de ella habia guitarra española muchisimo antes, Flamenco antes que Clasico etc etc etc, y si te cuento como se llaman esas cosas en Flamenco flipas en colores

Y alguien dirá...joer...no hay pua, no hay que tapar cuerdas, no hay que chillar la guitarra etc etc

hay uñas, hay soleares tapadas, hay armonicos, hay MODOS que nunca usais y quedaran en el olvido, hay de todo, exactamente lo mismo

Asi que es muy relativo todo esto

¿ crees que JimmyPage sabia lo que era un Alternate Picking de esos en los 70??

Yo creo que no, eso es mucho mas actual

Volviendo al tema, el caso es entedernos de alguna forma u de otra y si debe ser asi pues será, pero me sigo preguntando


¿ quien cojones cambio todo eso? o que coño pasó con todo eso, por que cambian las cosas, por comodidad, y si alguien se tira 20 años enfermo o desaparecido, sin tocar, que pasa con el?? tiene que empezar otra vez de nuevo?? para hacerlo correcto según no se quién....



Saludos
Subir
steve506
#53 por steve506 el 08/06/2010
Jimmy's Blues escribió:
Soy consciente que la guitarra electrica y sus palabrejas, han evolucionado mucho, para bien o para mal, pero recordar que antes de ella habia guitarra española muchisimo antes, Flamenco antes que Clasico etc etc etc, y si te cuento como se llaman esas cosas en Flamenco flipas en colores

Y alguien dirá...joer...no hay pua, no hay que tapar cuerdas, no hay que chillar la guitarra etc etc

hay uñas, hay soleares tapadas, hay armonicos, hay MODOS que nunca usais y quedaran en el olvido, hay de todo, exactamente lo mismo

Asi que es muy relativo todo esto

¿ crees que JimmyPage sabia lo que era un Alternate Picking de esos en los 70??

Yo creo que no, eso es mucho mas actual

Volviendo al tema, el caso es entedernos de alguna forma u de otra y si debe ser asi pues será, pero me sigo preguntando


¿ quien cojones cambio todo eso? o que coño pasó con todo eso, por que cambian las cosas, por comodidad, y si alguien se tira 20 años enfermo o desaparecido, sin tocar, que pasa con el?? tiene que empezar otra vez de nuevo?? para hacerlo correcto según no se quién....



Saludos



Yo creo que mucho tiene que ver el hecho de que la literatura y material didactico para la guitarra electrica en español desde siempre ha sido escaso, yo por lo menos casi no tengo material en español y para algunas cosas la verdad las traducciones se hacen algo forzadas (o suenan más "cool" en inglés jeje). Me parece que al estar en contacto constante con material en inglés, pues al no encontrar un término mas adecuado dentro del idioma español, pues se ha optado por la importacion. Por lo menos asi lo veo yo...
Subir
ABusLux
#54 por ABusLux el 08/06/2010
steve506 escribió:
Creo que ahi se te fue el chispazo, mi amigo, puesto que quien ha usado una expresion del inglés "españolizada a la fuerza" has sido tú, porque esa palabra es un término 100% guitarril, el cual, en el idioma, oficialmente, no existe. Apropiadamente sería "mutar" y eso creo que es referente a la mutacion.
Creo que te referias a enmudecer las cuerdas.

Yo voto por hablar como nos entendamos mejor...o es que alguien aqui queda en el aire cuando lee hacer el bend, hammer-on, pull-off, etc o por usar ABC en lugar de DO RE MI? yo creo que no...el idioma la gente lo va acomodando de manera que uno entienda....y aceptemoslo, los guitarristas...y más los eléctricos, hablamos raro...

Un saludo! :brindis:


Cierto. Depende de en qué círculo te muevas. Cuando hablo con mi mujer, también española, metemos montones de palabras francesas españolizadas, o sin españolizar. Cuando hablo de temas de trabajo con mis antiguos colegas de nuestra oficina en España, no puedo evitar meter palabras técnicase relacionadas con mi trabajo en inglés (todos nuestros informes están elaborados en esa lengua, y simplemente ya no me acuerdo de cómo se decían en español, por falta de uso después de 10 años hablando inglés durante la jornada). Cuando hablamos de guitarra creo que es inevitable usar anglicismos, ya que muchos de nosotros leemos revistas en inglés, o compramos libros de partituras, que vienen con las explicaciones en ese mismo idioma, buscamos recursos en internet, donde la mayoría de los contenidos están en inglés... y nuestro instrumento (el electrificado) fue popularizado desde EEUU e Inglaterra, de donde también vienen los guitarristas que a más gente han influenciado (salvo ciertas honrosas excepciones).

En otros campos, la terminología también está influenciada por el idioma del país que marcó su progreso. Así, la sociología utiliza varios términos germánicos (que yo recuerde Weltanschauung, Wissenssociologie, pero había más), el derecho toma prestados latinajos (in dubio pro reo, inter alia, mutatis mutandis, intuitu personae...), y la música en general utiliza términos italianos (forte, legato, andante, stacatto, allegro ma non troppo, ma che fai con lo strumento, cazzaro! :oops:). Y nadie se rasga las vestiduras (N. del A.: Y si alguien se las rasga, y está buena, se ruega avisar ;))

Pero kreo que hel ilo no iva de hanglicismos, si no de la correta hutilicazion del hespañol.
Subir
jimmy's blues
#55 por jimmy's blues el 08/06/2010
Exactamente compañeros a mi me pasa en electronica y es asi, desde hace muchossssssss años hay un ingles y un ingles técnico en los manuales y esquemas...que estudié hace como unos 22 años y ya era asi, estaba establecido por que en españa no teniamos técnologia

Mi padre trabajo para la 1ª empresa electronica que hubo en Madrid de componentes, Standar Electrica, despues Motorola y posteriormente Alcatel, jugaba con resistecias en vez de a las chapas

Todo era en Aleman e Ingles y sigue siendo así, que cambiamos condensador por capacitor pues vale, cambiaron cosas pero por la cultura que tenian los trabajadores, españolitos de a pié!!

pero creo que ya somos europeos no

jajajaja
Subir
ABusLux
#56 por ABusLux el 08/06/2010
Fock, esto de hacer posts a ratos es lo que trae... en lo que yo hago uno, vosotros ya vais por cinco! Mi texto ya es obsoleto!

Por cierto, cómo se banea en español a los que postean offtopics en los hilos de DIY? Si es que estamos rodeados. Y cuando no puedes vencer a tu enemigo, únete a él. :p
Subir
steve506
#57 por steve506 el 08/06/2010
ABusLux escribió:

Pero kreo que hel ilo no iva de hanglicismos, si no de la correta hutilicazion del hespañol.


Eso es verdad...yo en lo personal no tengo problema con los anglicismos, de hecho hasta me gusta usarlos...pero, digamos, el lenguaje sms no lo soporto...me siento indiana jones adivinando jeroglificos. O como en un hilo que vi hace poco:

algo asi como "HALLUDA CON ACORDES"...por ahi iba el asunto...por Dios, les digo que casi me pongo a llorar :oops:

Algo que siento un tanto incómodo es esa moda que hay ahora de usar la I latina en lugar de la Y a la hora de escribir una conjunción. "tocaba las escalas i los arpegios... " eso es como de mensaje de Hi5, como esas modas emo dE 3ztar 3tzkrivieMd0 Atzy ....Dios!

Mejor te invito una birra Abus. salud! :brindis:
Subir
jimmy's blues
#58 por jimmy's blues el 08/06/2010
Bueno llegados a este punto no me queda mas remedio que poneros a este:


[Este vídeo ya no está disponible en Youtube]

No llegemos a esto....jajaja y verlo entero que no tiene desperdicio
Subir
steve506
#59 por steve506 el 08/06/2010
Jimmy's Blues escribió:
Bueno llegados a este punto no me queda mas remedio que poneros a este:


http://www.youtube.com/watch?v=lzQbsh99Sl0

No llegemos a esto....jajaja y verlo entero que no tiene desperdicio


LOL jimmy u mk me ROFFFFL w/ dt vid :risa:

PD: no me baneen, estoy solo exponiendo una dramatizacion referente al video que postearon :oops:
Subir
jimmy's blues
#60 por jimmy's blues el 08/06/2010
al que van a banear es a mi por pesao.....disculpar!!!

jajajaja...............

El caso que lo que mas grave veo acá en este foro que hay mucha gente de fuera, una vez me dijeron en un post d estos de ocio y humor que hablaba raro, por:

Del tó, pesao, ese tipo de cosas y un poco de argot, eso si deberiamos evitarlo por educación, sobre todo el argot callejero o cultural que un tipo de mex no entendería ya me pasó una vez y es muy logico, aunque ellos tambiennnnnnnnnnnnnn...rola chinga etc etc etc, no me mames wey...ya sabeis

jajaja, asi que deberiamos saber con quien tratamos y escribir en consecuencia a la situación dada, aunque sinceramente creo que todos nos entendemos y si no, se pregunta y ya está, hablando se entiende la gente

Nada mas, hasta luego
Subir
Hilos similares
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo