Odio el maltrato al español que se da en el foro

steve506
#73 por steve506 el 14/06/2010
vang escribió:




Vang...picking no es usar la pua...es pulsar la cuerda, porque tambien hay finger picking y no, no se trata de usar esas uñitas plásticas para cada dedo.

si nos vamos a los significados diferentes, "picking" viene a significar "eligiendo" o "provocando (a alguien)"
Subir
OFERTASVer todas
  • EarthQuaker Devices 70th Anniv. Plumes S Shredder
    129 €
    Ver oferta
  • Boss Katana 50 MKII
    255 €
    Ver oferta
  • -21%
    Harley Benton Fusion-T HH Roasted FBB
    298 €
    Ver oferta
ema_a
#74 por ema_a el 14/06/2010
steve506 escribió:
Vang...picking no es usar la pua...es pulsar la cuerda, porque tambien hay finger picking y no, no se trata de usar esas uñitas plásticas para cada dedo.

si nos vamos a los significados diferentes, "picking" viene a significar "eligiendo" o "provocando (a alguien)"



como siempre en lo correcto "maistro" :risa: :brindis:
------------------
Para el colega vang, yo cuando hablaba de shopping, etc, no hablaba para darle un significado a "picking" sino para explicar el por que no todas las palabras terminadas en ING son verbos. No intentas traducir al Ingles tal cual al español, ya que te vas a confundir mas de lo imaginas. :brindis:

Como bien dijo Steve, picking tambien es para los dedos, cuando hablamos de "Alternate Picking" obvio que es con la pua, y cuando hablamos de "Finger Picking" lo haces on los dedos. En la mayoria del Ingles las palabras adquieren un significado con el contexto. :brindis:
Subir
jimmy's blues
#75 por jimmy's blues el 14/06/2010
Alguien escribió:
Picking NO es = PUNTEO !!!!!!!


Pick = PUA


por fin uno que sabe....
Subir
steve506
#76 por steve506 el 14/06/2010
Jimmy's Blues escribió:
por fin uno que sabe....


finger picking....
Subir
ema_a
#77 por ema_a el 14/06/2010
carajo! las palabras del ingles tienen muchos significados, adquieren su significado con el contexto!

mire


"i'll pick you up at the airport" "te voy a recoger en el aeropuerto"

pick no significa pua, :S
Subir
ABusLux
#78 por ABusLux el 14/06/2010
Curioso, eh? To pick: Elegir. Elegir qué? La cuerdas que se tocan (por separado), por ejemplo?

Vang, lo siento, pero me parece que estás intentando ir demasiado lejos. El hilo trata de una protesta por la mala utilización que se observa en algunas participaciones en el foro, y no de si debemos o no evitar anglicismos (que casi todos, y yo el primero, utilizamos), o si debemos o no inventarnos un nuevo lenguaje musical (que creo que no es necesario).

Y en mi opinión, no hay por qué inventar nuevos verbos (puar, o en tal caso, por qué no plumillear?) ni tan siquiera entrar en semejantesdiscusiones que no vienen a cuento, en vez de utilizar los recursos que nuestro idioma nos da: tocar, o atacar, o tocar, con la púa. Y para un solo, puntear. Simple. Y de paso, breve.
:saludo:
Subir
steve506
#79 por steve506 el 14/06/2010
ABusLux escribió:
Curioso, eh? To pick: Elegir. Elegir qué? La cuerdas que se tocan (por separado), por ejemplo?

Vang, lo siento, pero me parece que estás intentando ir demasiado lejos. El hilo trata de una protesta por la mala utilización que se observa en algunas participaciones en el foro, y no de si debemos o no evitar anglicismos, o si debemos o no inventarnos un nuevo lenguaje musical (que creo que no es necesario).

Y en mi opinión, no hay por qué inventar nuevos verbos (puar, o en tal caso, por qué no plumillear?) en vez de utilizar los recursos que nuestro idioma nos da: tocar, o atacar, o tocar, con la púa. Simple. Y de paso, breve.
:saludo:


"Si que das asco" con tu sabiduria...como dijo Jimmy's pero ahora bien aplicado a ti:

por fin uno que sabe!

Salud! :brindis:
Subir
ema_a
#80 por ema_a el 14/06/2010
ABusLux escribió:
Curioso, eh? To pick: Elegir. Elegir qué? La cuerdas que se tocan (por separado), por ejemplo?

Vang, lo siento, pero me parece que estás intentando ir demasiado lejos. El hilo trata de una protesta por la mala utilización que se observa en algunas participaciones en el foro, y no de si debemos o no evitar anglicismos (que casi todos, y yo el primero, utilizamos), o si debemos o no inventarnos un nuevo lenguaje musical (que creo que no es necesario).

Y en mi opinión, no hay por qué inventar nuevos verbos (puar, o en tal caso, por qué no plumillear?) ni tan siquiera entrar en semejantesdiscusiones que no vienen a cuento, en vez de utilizar los recursos que nuestro idioma nos da: tocar, o atacar, o tocar, con la púa. Y para un solo, puntear. Simple. Y de paso, breve.
:saludo:



Bien por exponer un punto, "utilizar los recursos de nuestro idioma" ahi esta, es verdad. Como dije antes, si se ponen a traducir literalmente no van a llegar a ningun lado.
Subir
ABusLux
#81 por ABusLux el 14/06/2010
Sí, yo soy uno que sabe.

A mantequilla, si me untan. :)
Subir
jimmy's blues
#82 por jimmy's blues el 14/06/2010
steve506 escribió:
finger picking....


DiY= FrikiElectronica
Subir
vang
#83 por vang el 14/06/2010
Mai Diar Estif...;)

Picking = utilizar PICK para hacer el verbo :D

STRUMMING y/o/& PLUCK = tocar "con los deditos"...

En éste caso éstos términos especifican que no se usa la púa (el primero más)...


Finger picking/ pick tapping,etc, son sólo términos compuestos que intentan ser más gráficos...

Claro que reconozco la pobreza idiomática...porque...¿se llama lo mismo a lo que pueda hacer Pat Metheny en un momento dado...a lo que hace paco de Lucia ó hacía Andrés Segovia???? me refiero al uso exclusivo de los dedos...incluso en ésto convendréis que hay DIFERENTES técnicas...de hecho TOTALMENTE diferentes... (clásica vs otras modernillas por ejm..) así que definirlo todo con un sólo término, pues... :(

Según diccionario inglés pick (musicalmente hablando) es de algún modo
"atacar", la cuerda ...

PICK
http://www.merriam-webster.com/dictionary/picking

STRUMMING
http://www.merriam-webster.com/dictionary/strumming

PLUCK
http://www.merriam-webster.com/dictionary/pluck

Y ahí tambien vemos como en los diccionarios por muy ingleses que sean tampoco tienen todos los términos musicales totalmente precisos...
O sea, tampoco la cuestión del "diccionario musical" se la han planteado en serio.



Agggg!!! BASTAAA!!!! yo le voy a llamar MANUELA !!! a la púa y se acabó ! :D

Manuela alternada, Finger Manuela....¿Qué Manuela usas? :p

salu2
VANG


PD: Por cierto en zonas del mediterráneo español se utiliza mucho el término PICAR en muchos sentidos...

PICA a la puerta (llama a la puerta)
PICA hacia arriba...(tiende hacia arriba, por ejm. una cuesta)
PICA el sol (pues que hace un sol del carajo y que casi te tienes que rascar)
PICA la piedra (obvio)

¿No podríamos extenderlo a PICK? ¿de hecho, no sería PICK una expresión asociada a las PICAS, las LANZAS (las picks como las de la baraja) la punta de las armas blancas...las Picas en flandes.... ¿no són ñas púas eso exactamente...una especie de "puntas de lanza"...en varias definiciones tanto inglés como español se entiende éste sentido....

PICA ? PICAR ? PIQUETEAR ?

Ahhh cada vez peor...:roll:
Subir
jimmy's blues
#84 por jimmy's blues el 14/06/2010
Alguien escribió:
Agggg!!! BASTAAA!!!! yo le voy a llamar MANUELA !!! a la púa y se acabó !


:risa::risa::risa::risa:

Politicos no

d3dd1cd37a38e8f0a292187f63143-693328.jpg

La palabra correcta es:
Paletos

:saludo:
Subir
Hilos similares
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo