Ayuda!!! deseo pintar el neck de mi guitarra

#13 por shade_neverland_nº4 el 05/09/2007
Te estoy hablando de un castellano neutro...
Subir
#14 por cristian metal el 05/09/2007
Shade_Neverland_nº4 escribió:
Te estoy hablando de un castellano neutro...


Perdon pero me parece totalmente incorrecto que digas de un castelano Neutro, puesto que es el nombre de una Nacion por lo cual se debe escribir correctamente y es MEXICO sin la "J" ya que en MEXICO hay infinidad de palabras en donde se utiliza la letra "X", asi que lo correcto es escribirlo asi.

es como sen lugar de escribir JAPON lo escribiera XAPON


No Soy Mala Persona, Pero Tengo Corazon de Metal.

Subir
#15 por comatorium el 05/09/2007
de hehco es incorrecto lo que dices.... por suraiz etimologica lo correcto es México

México ▶ que oficialmente recibe el nombre de Estados Unidos Mexicanos, es un país localizado en América del Norte. La sede de los poderes de la Federación y capital del país es México, Distrito Federal, también llamada "Ciudad de México". Etimológicamante (náhuatl: Mēxihco )? significa "lugar donde vive Mexitli ó Mextli" aunque algunas etimologías populares (presumiblemente equivocadas) señalan que siginifica "lugar del ombligo de la Luna".
Subir
#16 por shade_neverland_nº4 el 05/09/2007
En un español derivado de mexico si...

En castellano, es mas correcto con "j"

Pero bueno, no lo dije con animo de iniciar una discusion... Haya paz y espero no haberte ofendido...
Subir
#17 por comatorium el 05/09/2007
entonces si les una palabra en ingles la dices como si fuera español? mas que nada por respeto.. es como si en vez de decir esapaña digo espania...
Subir
#18 por shade_neverland_nº4 el 05/09/2007
Nop, si la palabra tiene version "castellanizada" la uso, si no la tiene uso un equivalente o en su defecto la misma palabra con su pronunciacion correcta...

Pero vamos a parar de divagar que nos estamos cargando un hilo xD
Subir
#19 por cristian metal el 05/09/2007
Shade_Neverland_nº4 escribió:
Nop, si la palabra tiene version "castellanizada" la uso, si no la tiene uso un equivalente o en su defecto la misma palabra con su pronunciacion correcta...

Pero vamos a parar de divagar que nos estamos cargando un hilo xD


OK pero es MEXICO:ok:


No Soy Mala Persona, Pero Tengo Corazon de Metal.

Subir
#20 por shade_neverland_nº4 el 05/09/2007
No te preocupes, si asi te resulta mas agradabla la pondre asi xDDD

Todo sea por que reine el buen rollo

Por cierto, me mola MUCHO la LP de tu firma
Subir
#21 por comatorium el 05/09/2007
por eso odian la region 4... bueno si ya signa con el hilo del tema... en mi opinion pintar el mastil se me hace muy tonto... pero bueno es cuestion de gustos

P.D. chicos aprendan bien para que en la escuela no los molesten, se dice México

P.D.1 vale la pena invertir 20 euros en una guitarra de 150? ,mejor conservala asi y junta para una mejor que te venga con el mastil pintado y esa que tienes ahora puede ser muy bonita guitarra de estudio
Subir
--161673--
#22 por --161673-- el 05/09/2007
Alguien escribió:
entonces si les una palabra en ingles la dices como si fuera español? mas que nada por respeto.. es como si en vez de decir esapaña digo espania...

Pues no estarías desencaminado,ya que los romanos lo llamaban Hispania y los fenicios Iberia.De todas formas Esapaña no me parece un buen nombre para un pais.
Subir
#23 por cristian metal el 05/09/2007
Shade_Neverland_nº4 escribió:
No te preocupes, si asi te resulta mas agradabla la pondre asi xDDD

Todo sea por que reine el buen rollo

Por cierto, me mola MUCHO la LP de tu firma


Gracias y ademas me gusta mucho como suena y el tacto que tiene y eso que no es una gibson LP es una Jay Tursen tipo LP ya subire la otra semana un poco de como suena con mi Spider Line 6


No Soy Mala Persona, Pero Tengo Corazon de Metal.

Subir
#24 por frasco el 05/09/2007
Que tontería de polémica.
Pero tengo una duda...

Cómo se pronuncia México ¿mejico o mécsico? porque si se pronuncia como pienso (méjico) yo escribiré méjico por el mismo motivo que no escribo "france" ni "united kingdon" cuando en realidad pronuncio francia e inglaterra :p

Supongo que es un tema cultural, también sigo diciendo fuenterabía en lugar de ondarribia y no digo yirona en lugar de gerona.

¿Y todo esto porqué? porque nada me importa que un inglés hablando en "gran bretañés" me diga que yo soy from spain.

Además, si quereis salir de dudas una consuta rápida al panhipánico de dudas (aceptado por todas las academias de la lengua castellana) reza tal que esto:

México. La grafía recomendada para este topónimo es México, y su pronunciación correcta, [méjiko] (no [méksiko]). También se recomienda escribir con x todos sus derivados: mexicano, mexicanismo, etc. (pron. [mejikáno, mejikanísmo, etc.]). La aparente falta de correspondencia entre grafía y pronunciación se debe a que la letra x que aparece en la forma escrita de este y otros topónimos americanos (→ Oaxaca y Texas) conserva el valor que tenía en épocas antiguas del idioma, en las que representaba el sonido que hoy corresponde a la letra j (→ x, 3 y 4). Este arcaísmo ortográfico se conservó en México y, por extensión, en el español de América, mientras que en España, las grafías usuales hasta no hace mucho eran Méjico, mejicano, etc. Aunque son también correctas las formas con j, se recomiendan las grafías con x por ser las usadas en el propio país y, mayoritariamente, en el resto de Hispanoamérica.




Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Así que todos contentos y que nadie se me ofenda.

:saludo:

Ya'sstamos.... ¿o no estamos a lo que estamos?

La web del luthier aficionado.

http://www.audiocosas.es/villagarlopa

Subir
Respuesta rápida

Regístrate o para poder postear en este hilo