Preguntas sobre Rusia

#733 por Tisch el 21/02/2014
-fred- escribió:
eso de IURII tb me jodió, pero así se escribe en mi nuevo pasaporte, son las nuevas normas de ortografia establecidas por el ministerio de educación creo...y cuando llenaba el formulario de inscripción tenía que llenarlo tal y como se escribe en mi pasaporte...


Me parece muy "jebi" eso..., en España no estoy muy seguro, pero creo que puedes poner el nombre que quieras, con ciertos limites claro, y de la manera que quieras, yo conozco Bryan, Brian, Brayan... y no creo que un cambio en las normas ortográficas afecte a los nombres.

http://twitter.com/#!/IkerMesaIM
http://www.radiophobia.galeon.com/(disculpen la publicidad( la web de mi vena cinematografica)

Algun alma caritativa forocochera podria darme una invitacion? Gracias

Subir
#734 por -fred- el 21/02/2014
#733 El caso es que es mi pasaporte extranjero :) aquí tenemos dos pasaportes y en mi pasaporte ruso no han cambiado nada, creo que se considera que el IURII suena mas parecido a la variante original en ruso :)

El sonido está en los dedos.
todamoscu.blogspot.com

Subir
#735 por Tisch el 21/02/2014
El pasaporte ruso es como el DNI en España? o a parte del pasaporte tenéis DNI?

http://twitter.com/#!/IkerMesaIM
http://www.radiophobia.galeon.com/(disculpen la publicidad( la web de mi vena cinematografica)

Algun alma caritativa forocochera podria darme una invitacion? Gracias

Subir
#736 por -fred- el 22/02/2014
#735 Sí, es como el DNI, no tenemos DNI

El sonido está en los dedos.
todamoscu.blogspot.com

Subir
#737 por tolemaius el 22/02/2014
Hola

El pasaporte para rusos dentro de rusia , es también como un librito? como un carnet? o es electrónico ?
El nuevo nuestro ahora es de esos últimos , parece una tarjeta de crédito.

Tu tienes cuenta en vuestra red social VK ? lo digo porque he leído que es más completa que facebook , que tiene su propio buscador , para reproducir vídeos , música , etc.. y hasta algo para descargas ( no estoy seguro de a que se referían , supongo que a algo como el Utorrent integrado).

Yo personalmente no soy muy fan de las redes sociales , porque mucha gente no sabe moderarse en su uso , y lo que en teoría debía ser una herramienta para socializar los acaba convirtiendo en semi autistas. El tópico de ver a dos personas chateando entre ellos estando en la misma habitación/cafetería/lo que sea
lo he visto varias veces y me parece algo triste.

PD : En el rio Moscova , dentro de la ciudad , hay islas como en el Tiber en Roma ?
Subir
#738 por -fred- el 26/02/2014
Hola, es como un librito, es parecido al vuestro para ir al extranjero)
Sí, el vk me parece mucho mas chulo que el facebook, de hecho casi todos mis contactos estan alli)
Yo usa las redes principalmente para mi trabajo.
Sí, pero creo que son artificiales.
Ahora estoy de vacaciones:

El sonido está en los dedos.
todamoscu.blogspot.com

Subir
#739 por -fred- el 26/02/2014
Mola Asia del sureste
Archivos adjuntos:
image.jpg
BBCode:
image.jpg
BBCode:

El sonido está en los dedos.
todamoscu.blogspot.com

Subir
#740 por tolemaius el 26/02/2014
Hola

Veo un buda dorado .. que estás en Thailandia?

Bueno en cualquier caso , pásalo bien XD.
Subir
#741 por -fred- el 10/03/2014
Gracias, ya estoy en la tierra rusa :)
no sé, pero no aguanto mucho tiempo sin Moscú, a una semana en el extranjero ya me entran ganas de ir a casa :)

El sonido está en los dedos.
todamoscu.blogspot.com

Subir
#742 por tolemaius el 10/03/2014
Hola ,

hay una palabra en gallego , que también se usa en castellano para definir eso.

" Morriña " describe un sentimiento que se refiere especialmente a la añoranza de la tierra de donde procede uno. Se trata de un término incorporado al español proveniente del gallego, que se asemeja al de saudade en portugués y gallego, pero que contiene connotaciones aplicables únicamente a Galicia y al sentir melancólico gallego. Se utiliza en español en general para describir un sentimiento de tristeza por la lejanía del lugar de donde procede uno y de aquellas cosas, objetos y situaciones que lo evocan.

Donde estuviste ? thailandia? vietnam? ..
Subir
#743 por tolemaius el 11/03/2014
Hola

Un colega que estuvo de erasmus por europa , coincidió con varios rusos que también estaban de intercambio.
Bueno algo aprendió de la experiencia , pero solo palabras , frases o expresiones , no fluido. El caso es que me contaba que hay dos formas de referirse a alguien de rusia Русский y Российской (creo que son estas, no las recordaba de memoria , he tenido que buscarlas y quizás las he copiado mal )

Cual es la diferencia entre una y otra? Ser europeo? o ser ruso étnico? un bielorruso por ejemplo nacido y criado en Moscú estaría en el primer grupo o en el segundo?
Subir
#744 por -fred- el 11/03/2014
#743
Hola, estuve en Thailandia :)
Es bastante difícil lo de Русский и российский
con algunas cosas suena mejor la primera palabra y con otras la segunda, para la segunda es más distanciada, formal y seca, por ejemplo pega muy bien:
российский queso, российский bandera, flota etc.
pero la palabra русский es mas entrañable
русский hombre, русский idioma etc.
un bieloruso sería ciudadano de rusia, pero puede tener el aspecto de un ruso y lo pueden llamar русский
pero a un negro nacido en Rusia no, oficialmente es un ruso, pero a nivel de calle no lo llamarian así, como maximo sería un negro de origen ruso o algo así...
en España si un chino nacido ahi dijera algo como: "yo, siendo español, quiero decir que..." sonaría raro o no?

El sonido está en los dedos.
todamoscu.blogspot.com

Subir
Respuesta rápida

Regístrate o para poder postear en este hilo