¿Alguien sabe inglés?

translateguitar
#1 por translateguitar el 15/07/2009
Hola!
Soy nueva en el foro, me registré para aprender sobre guitarras, ya que ahora mismo es parte de mi trabajo...
Estoy traduciendo un manual de guitarras de inglés a castellano, y hay palabras tan especializadas que no aparecen en mis diccionarios bilingües...y lo peor es que cuando busco en Internet cada uno lo llama de una forma distinta XD.
Me he vuelto loca con la palabra saddle, que se supone que se encuentran en el puente de la guitarra.
Hay una parte del foro en el que la gente inició un diccionario con varios vocablos el año pasado, y alguien lo llamó "selleta", palabra que no existe en el diccionario español.
Si hay alguien que sepa de lo que estoy hablando y puede decirme QUÉ es, me haría un enoooooooooooooooooooorme favor, me estoy volviendo loca...

Muchas gracias!!!!:)
Subir
OFERTASVer todas
  • Taylor 214ce-SB DLX
    1.198 €
    Ver oferta
  • -18%
    Warm Audio Foxy Tone Purple 70th Fuzz
    129 €
    Ver oferta
  • Boss Katana 50 MKII
    255 €
    Ver oferta
uchihas
#2 por uchihas el 15/07/2009
En el Índice Organológico (IO) he llamado "selleta" al hueso del puente.

Un poco de google. De todas maneras sigo sin pillarlo xD. En google imagenes salen, pero no estoy seguro.
Subir
wilobi
#3 por wilobi el 15/07/2009
Saddle , como verbo, significa ensillar. Se usa, por ejemplo, para el mundo equino. Como sustantivo sería la "silla" o montura.
Para la guitarra sería algo así como encordar o, tomado como sustantivo, la zona donde van las cuerdas. Por eso se encuentra relacionado con la zona del puente.

Un saludo y bienvenida al foro.
Subir
David
#4 por David el 15/07/2009
Hombre, como en cualquier otro apartado de conocimiento, en la guitarra tambien hay un argot determinado y este a lo mejor no sale en los diccionarios comunes.

La traduccion mayormente aceptada en este caso seria la de selleta (que todos aceptamos por costumbre) y la correcta, silleta (en mi opinion). De todas formas, dentro del mundo de la guitarra, cualquiera que sepa un poco no se va a extrañar si lee selleta y va a saber a que parte del puente te estas refiriendo en el escrito.

Dicho esto, un saddle es, dependiendo del tipo de guitarra.....

guitar saddle - Búsqueda de imágenes de Google

:saludo:
Subir
loro rnr
#5 por loro rnr el 15/07/2009
Los "saddles" son los "rectangulos" de los puentes tipo fender y floyd y sirven para quintar, no? A eso de toda la vida de dios lo hemos llamado selleta, creo yo.

No tiene otra traducción al español, creo...

:saludo:
Subir
translateguitar
#6 por translateguitar el 15/07/2009
Muchas gracias a todos!!!
Supongo que dejaré selleta ya que parece que vosotros lo conocéis así y también hay imágenes que se corresponden con lo que debería ser según el inglés.

Gracias de nuevo, y si tengo alguna pregunta más no dudaré en preguntaros!!! q maj@s!!!
Subir
Iván Torres
#7 por Iván Torres el 15/07/2009
Pues eso, como te han dicho, es selleta (o silleta)

Bienvenida, y no dudes en preguntar :)
Subir
Hilos similares
Nuevo post

Regístrate o para poder postear en este hilo